À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

fajumiʿa l-saḥaratu limīqāti yawmin maʿlūmin

Muhammad Hamidullah

Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.

Rachid Maach

Les magiciens furent donc rassemblés au jour et à l’heure fixés,

Centre International Nur

Les magiciens furent rassemblés pour le jour convenu de la rencontre.

Analyse mot-à-mot

#1

fajumiʿa

verbe

donc rassemblé

Autres traductions possibles :

donc rassemblé
alors rassemblé
puis rassemblé
ensuite rassemblé
Racine:
#2

l-saḥaratu

nom

les sorciers

Analyse linguistique :

sorciers

Autres traductions possibles :

sorciers
magiciens
enchanteurs
illusionnistes
Racine:
#3

limīqāti

nom

pour le temps

Analyse linguistique :

temps

Autres traductions possibles :

temps
échéance
moment
terme
Racine:
#4

yawmin

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#5

maʿlūmin

adjectif

connu

Autres traductions possibles :

connu
sachant
informé
déterminé
Racine: