À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 42قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
qāla naʿam wa-innakum idhan lamina l-muqarabīna
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
Rachid Maach
« Oui et vous serez même intégrés à ma cour », répondit Pharaon.
Centre International Nur
« Oui, dit Pharaon, et vous ferez certainement partie des privilégiés. »
Analyse mot-à-mot
#1
qāla
verbe
dit
Autres traductions possibles :
dit
parla
a dit
a parlé
Racine:
#2
naʿam
adverbe
oui
Autres traductions possibles :
oui
affirmatif
certainement
effectivement
#3
wa-innakum
pronom
vous
Analyse linguistique :
et vous
Autres traductions possibles :
et vous
et vous-mêmes
et vous autres
et vous tous
#4
idhan
adverbe
alors
Autres traductions possibles :
alors
donc
ainsi
en ce cas
#5
lamina
adverbe
certainement
Autres traductions possibles :
certainement
en vérité
sûrement
assurément
#6
l-muqarabīna
nom
les proches
Autres traductions possibles :
les proches
les rapprochés
les favorisés
les élus
Racine:
