À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
fa-alqaw ḥibālahum waʿiṣiyyahum waqālū biʿizzati fir'ʿawna innā lanaḥnu l-ghālibūna
Muhammad Hamidullah
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs».
Rachid Maach
Les magiciens jetèrent leurs cordes et leurs bâtons en s’exclamant : « Par la puissance de Pharaon ! C’est nous qui sortirons vainqueurs de cette confrontation ! »
Centre International Nur
Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons et dirent : « Par la puissance de Pharaon ! Nous serons bien les vainqueurs ! »
Analyse mot-à-mot
fa-alqaw
ils ont lancé
Analyse linguistique :
jetèrent
Autres traductions possibles :
ḥibālahum
leurs cordes
Analyse linguistique :
cordes
Autres traductions possibles :
waʿiṣiyyahum
leurs bâtons
Analyse linguistique :
bâtons
Autres traductions possibles :
waqālū
et ils dirent
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
biʿizzati
avec puissance
Analyse linguistique :
force
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
innā
nous
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
lanaḥnu
nous
Autres traductions possibles :
l-ghālibūna
les vainqueurs
Autres traductions possibles :
