À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 53فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīna
Muhammad Hamidullah
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
Rachid Maach
Pharaon dépêcha en effet à travers le pays des hommes chargés de lever une armée.
Centre International Nur
Pharaon dépêcha dans toutes les cités des hommes chargés de mobiliser (qui annoncèrent) :
Analyse mot-à-mot
#1
fa-arsala
particule
envoya
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
alors
donc
puis
ensuite
Racine:
#2
fir'ʿawnu
nom propre
Pharaon
Autres traductions possibles :
Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3
fī
préposition
dans
Autres traductions possibles :
dans
en
à
par
#4
l-madāini
nom
les villes
Autres traductions possibles :
les villes
les cités
les localités
les agglomérations
Racine:
#5
ḥāshirīna
nom
rassembleurs
Autres traductions possibles :
rassembleurs
collecteurs
réunisseurs
agglomérateurs
Racine:
