À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīna

Muhammad Hamidullah

Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:

Rachid Maach

Pharaon dépêcha en effet à travers le pays des hommes chargés de lever une armée.

Centre International Nur

Pharaon dépêcha dans toutes les cités des hommes chargés de mobiliser (qui annoncèrent) :

Analyse mot-à-mot

#1

fa-arsala

particule

envoya

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
puis
ensuite
Racine:
#2

fir'ʿawnu

nom propre

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#4

l-madāini

nom

les villes

Autres traductions possibles :

les villes
les cités
les localités
les agglomérations
Racine:
#5

ḥāshirīna

nom

rassembleurs

Autres traductions possibles :

rassembleurs
collecteurs
réunisseurs
agglomérateurs
Racine: