À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
faqad kadhabū fasayatīhim anbāu mā kānū bihi yastahziūna
Muhammad Hamidullah
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
Rachid Maach
en criant au mensonge. Ils subiront donc un jour les conséquences de leurs moqueries.
Centre International Nur
Ils ont déjà osé tout démentir. Alors, il leur parviendra bientôt des nouvelles de ce qu’ils tournaient en dérision.
Analyse mot-à-mot
faqad
en effet
Autres traductions possibles :
kadhabū
ils ont menti
Analyse linguistique :
ont menti
Autres traductions possibles :
fasayatīhim
il viendra à eux
Analyse linguistique :
viendra
Autres traductions possibles :
anbāu
nouvelles
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
yastahziūna
se moquent
Analyse linguistique :
se moquer
Autres traductions possibles :
