À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
idh qāla li-abīhi waqawmihi mā taʿbudūna
Muhammad Hamidullah
Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»
Rachid Maach
qui dit un jour à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous donc ? »
Centre International Nur
Lorsqu’il demanda à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous donc ? »
Analyse mot-à-mot
idh
quand
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
li-abīhi
pour son père
Analyse linguistique :
à son père
Autres traductions possibles :
waqawmihi
son peuple
Analyse linguistique :
et son peuple
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
taʿbudūna
vous adorez
Autres traductions possibles :
