À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 79وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
wa-alladhī huwa yuṭ'ʿimunī wayasqīni
Muhammad Hamidullah
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
Rachid Maach
qui apaise ma faim et étanche ma soif,
Centre International Nur
et Qui me nourrit et me donne à boire,
Analyse mot-à-mot
#1
wa-alladhī
pronom
et celui
Analyse linguistique :
celui
Autres traductions possibles :
et
celui
qui
le
Racine:
#2
huwa
pronom
il
Autres traductions possibles :
il
lui
ce
cela
#3
yuṭ'ʿimunī
verbe
me nourrit
Analyse linguistique :
nourrit
Autres traductions possibles :
nourrit
donne à manger
alimente
fournit
Racine:
#4
wayasqīni
verbe
me donne à boire
Analyse linguistique :
et il me fait boire
Autres traductions possibles :
et il me fait boire
et il me donne à boire
et il me fournit de l'eau
et il me désaltère
Racine:
