À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
wa-alladhī aṭmaʿu an yaghfira lī khaṭīatī yawma l-dīni
Muhammad Hamidullah
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
Rachid Maach
et qui, je l’espère, me pardonnera mes fautes le Jour du jugement.
Centre International Nur
et c’est Lui Dont j’espère le pardon de ma faute au Jour de la Rétribution.
Analyse mot-à-mot
wa-alladhī
celui qui
Analyse linguistique :
celui
Autres traductions possibles :
aṭmaʿu
je désire
Analyse linguistique :
espérer
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yaghfira
il pardonne
Analyse linguistique :
pardonner
Autres traductions possibles :
lī
pour moi
Analyse linguistique :
à moi
Autres traductions possibles :
khaṭīatī
ma faute
Analyse linguistique :
faute
Autres traductions possibles :
yawma
jour
Autres traductions possibles :
l-dīni
de la religion
Analyse linguistique :
jugement
Autres traductions possibles :
