À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ

rabbi hab lī ḥuk'man wa-alḥiq'nī bil-ṣāliḥīna

Muhammad Hamidullah

Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;

Rachid Maach

Veuille, Seigneur, me faire don de la sagesse et rejoindre les pieux croyants,

Centre International Nur

Seigneur ! Veuille me faire don de la sagesse et daigne me faire rejoindre les gens vertueux.

Analyse mot-à-mot

#1

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#2

hab

verbe

donne

Autres traductions possibles :

donne
accorder
offrir
octroyer
Racine:
#3

préposition

pour moi

Analyse linguistique :

à moi

Autres traductions possibles :

à moi
pour moi
pour
à
#4

ḥuk'man

nom

jugement

Autres traductions possibles :

jugement
règle
décision
loi
Racine:
#5

wa-alḥiq'nī

verbe

joins-moi

Analyse linguistique :

et joins-moi

Autres traductions possibles :

et joins-moi
et attache-moi
et associe-moi
et relie-moi
Racine:
#6

bil-ṣāliḥīna

nom

avec les justes

Analyse linguistique :

les bons

Autres traductions possibles :

les bons
les justes
les vertueux
les pieux
Racine: