À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 84وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
wa-ij'ʿal lī lisāna ṣid'qin fī l-ākhirīna
Muhammad Hamidullah
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
Rachid Maach
faire que mes vertus et mes mérites passent à la postérité,
Centre International Nur
Puisses-tu faire que je sois cité en bien par les langues des générations futures.
Analyse mot-à-mot
#1
wa-ij'ʿal
verbe
et fais
Autres traductions possibles :
et fais
et mets
et rends
et établis
Racine:
#2
lī
préposition
pour
Autres traductions possibles :
pour
à
pour moi
à moi
#3
lisāna
nom
langue
Autres traductions possibles :
langue
parole
voix
discours
Racine:
#4
ṣid'qin
nom
vérité
Analyse linguistique :
sincérité
Autres traductions possibles :
vérité
sincérité
fidélité
exactitude
Racine:
#5
fī
préposition
dans
Autres traductions possibles :
dans
en
à
sur
#6
l-ākhirīna
adjectif
les derniers
Analyse linguistique :
derniers
Autres traductions possibles :
derniers
finaux
ultimes
postérieurs
Racine:
