À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

waqīla lahum ayna mā kuntum taʿbudūna

Muhammad Hamidullah

et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez,

Rachid Maach

auxquels il sera lancé : « Où sont ces fausses divinités que vous adoriez

Centre International Nur

Il leur sera dit : « Où sont donc ceux-là que vous adoriez

Analyse mot-à-mot

#1

waqīla

verbe

et on dit

Analyse linguistique :

et a été dit

Autres traductions possibles :

et dit
et a été dit
et fut dit
et a été déclaré
Racine:
#2

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
leur
eux
#3

ayna

adverbe

Autres traductions possibles :

où est
où se trouve
où êtes
#4

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
#5

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous
Racine:
#6

taʿbudūna

verbe

vous adorez

Autres traductions possibles :

vous adorez
vous servez
vous vénérez
vous cultivez
Racine: