Seyyed Gouasmi

À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

17

21
Les prophètes
Sourate 21 - Verset 101

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ

inna alladhīna sabaqat lahum minnā l-ḥus'nā ulāika ʿanhā mub'ʿadūna

Muhammad Hamidullah

En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.

Rachid Maach

Quant à ceux que Nous avons prédestinés à une éternelle félicité, ils seront tenus éloignés de l’Enfer

Centre International Nur

Ceux à qui étaient déjà promise Notre plus belle récompense, ceux-là en seront tenus éloignés.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

sabaqat

verbe

a précédé

Analyse linguistique :

précédé

Autres traductions possibles :

précédé
devancé
anticipé
surpassé
Racine:
#4

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#5

minnā

préposition

de nous

Autres traductions possibles :

de nous
de parmi nous
de notre part
de chez nous
#6

l-ḥus'nā

nom

la beauté

Analyse linguistique :

la meilleure

Autres traductions possibles :

la meilleure
la beauté
la bonté
le bien
Racine:
#7

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#8

ʿanhā

préposition

d'elle

Autres traductions possibles :

d'elle
à propos d'elle
sur elle
de celle-ci
#9

mub'ʿadūna

adjectif

éloignés

Autres traductions possibles :

éloignés
distants
exclus
séparés
Racine: