À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَـٰغًا لِّقَوْمٍ عَـٰبِدِينَ

inna fī hādhā labalāghan liqawmin ʿābidīna

Muhammad Hamidullah

Il y a en cela [ces enseignements] une communication à un peuple d'adorateurs!

Rachid Maach

Il est, en vérité, dans le Coran des enseignements bien suffisants pour des hommes disposés à Nous adorer.

Centre International Nur

Il y a là un enseignement pour un peuple qui (Nous) adore.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
assurément
vraiment
#2

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#3

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
cette
#4

labalāghan

nom

message

Autres traductions possibles :

message
communication
rapport
transmission
Racine:
#5

liqawmin

nom

pour un peuple

Analyse linguistique :

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
communauté
groupe
Racine:
#6

ʿābidīna

nom

adorateurs

Analyse linguistique :

adorants

Autres traductions possibles :

adorants
servants
croyants
vénérateurs
Racine: