À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21
Les prophètes
Sourate 21 - Verset 2

مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ

mā yatīhim min dhik'rin min rabbihim muḥ'dathin illā is'tamaʿūhu wahum yalʿabūna

Muhammad Hamidullah

Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent en s'amusant,

Rachid Maach

Aucune nouvelle révélation de leur Seigneur ne leur est transmise sans qu’ils ne l’écoutent avec amusement,

Centre International Nur

Il ne leur parvient aucun rappel récent de leur Seigneur qu’ils n’écoutent en plaisantant,

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
rien
#2

yatīhim

verbe

leur viendra

Analyse linguistique :

vient

Autres traductions possibles :

vient
arrive
atteint
parvient
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
d'
à partir de
#4

dhik'rin

nom

souvenir

Analyse linguistique :

rappel

Autres traductions possibles :

rappel
mention
souvenir
évocation
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#6

rabbihim

nom

leur Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Propriétaire
Racine:
#7

muḥ'dathin

adjectif

nouveau

Autres traductions possibles :

nouveau
récent
moderne
survenu
Racine:
#8

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#9

is'tamaʿūhu

verbe

ils ont écouté

Analyse linguistique :

écoutent

Autres traductions possibles :

écoutent
entendent
écoute
entendre
Racine:
#10

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
eux
ceux
#11

yalʿabūna

verbe

ils jouent

Analyse linguistique :

jouent

Autres traductions possibles :

jouent
s'amusent
pratiquent
font
Racine: