À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
lāhiyatan qulūbuhum wa-asarrū l-najwā alladhīna ẓalamū hal hādhā illā basharun mith'lukum afatatūna l-siḥ'ra wa-antum tub'ṣirūna
Muhammad Hamidullah
leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: «Ce n'est là qu'un être humain semblable à vous? Allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair?»
Rachid Maach
le cœur distrait. Les impies se disent en secret : « N’est-il pas un simple homme comme nous ? Allons-nous croire à ce qui est manifestement de la magie ? »
Centre International Nur
et le cœur distrait. Ceux qui ont commis des injustices se disent en secret : « Est-ce là autre chose qu’un être humain comme vous ? Allez-vous donc croire à la magie alors que vous voyez bien (de quoi il s’agit). »
Analyse mot-à-mot
lāhiyatan
divertissement
Analyse linguistique :
distraction
Autres traductions possibles :
qulūbuhum
leurs cœurs
Analyse linguistique :
cœurs
Autres traductions possibles :
wa-asarrū
et ont caché
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
l-najwā
la conversation
Analyse linguistique :
chuchotement
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ẓalamū
ont injustifié
Analyse linguistique :
ont fait du tort
Autres traductions possibles :
hal
est-ce
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
basharun
['humain']
Analyse linguistique :
humain
Autres traductions possibles :
mith'lukum
comme vous
Autres traductions possibles :
afatatūna
venez-vous
Autres traductions possibles :
l-siḥ'ra
la magie
Autres traductions possibles :
wa-antum
et vous
Autres traductions possibles :
tub'ṣirūna
vous voyez
Analyse linguistique :
voyez
Autres traductions possibles :
