À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

law kāna fīhimā ālihatun illā l-lahu lafasadatā fasub'ḥāna l-lahi rabbi l-ʿarshi ʿammā yaṣifūna

Muhammad Hamidullah

S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres qu'Allah, tous deux seraient certes dans le désordre. Gloire, donc à Allah, Seigneur du Trône; Il est au-dessus de ce qu'ils Lui attribuent!

Rachid Maach

S’il se trouvait au ciel ou sur terre d’autres divinités qu’Allah, tous deux seraient livrés au chaos. Gloire donc à Allah, Maître du Trône, que leurs blasphèmes ne sauraient atteindre !

Centre International Nur

Si dans (le ciel et sur terre) il y avait d’autres divinités qu’Allah, tous deux seraient certes altérés. Gloire donc soit rendue à Allah, le Seigneur du Trône, Lui Qui est bien au-delà de ce qu’ils Lui attribuent !

Analyse mot-à-mot

#1

law

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
au cas où
#2

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
étant
Racine:
#3

fīhimā

pronom

en eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
les deux
en eux
dans eux
#4

ālihatun

nom

divinités

Autres traductions possibles :

divinités
dieux
idoles
êtres divins
Racine:
#5

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#6

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

lafasadatā

verbe

elles auraient corrompu

Analyse linguistique :

aurait corrompu

Autres traductions possibles :

aurait corrompu
aurait détérioré
aurait ruiné
aurait gâché
Racine:
#8

fasub'ḥāna

nom

Gloire

Analyse linguistique :

gloire

Autres traductions possibles :

gloire
pureté
exaltation
sanctification
Racine:
#9

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#10

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#11

l-ʿarshi

nom

le trône

Analyse linguistique :

trône

Autres traductions possibles :

trône
siège
plateforme
domaine
Racine:
#12

ʿammā

préposition

de

Analyse linguistique :

à propos de

Autres traductions possibles :

de
à propos de
sur
concernant
#13

yaṣifūna

verbe

ils décrivent

Analyse linguistique :

décrivent

Autres traductions possibles :

décrivent
qualifient
caractérisent
expliquent
Racine: