À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ

wamā arsalnā min qablika min rasūlin illā nūḥī ilayhi annahu lā ilāha illā anā fa-uʿ'budūni

Muhammad Hamidullah

Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé: «Point de divinité en dehors de Moi. Adorez-Moi donc».

Rachid Maach

Nous n’avons envoyé avant toi nul Messager sans lui révéler qu’il n’est de divinité en droit d’être adorée qu’Allah qui, seul, doit être vénéré.

Centre International Nur

Nous n’avons envoyé aucun Messager avant toi sans que Nous ne Lui ayons fait la révélation que voici : « Il n’y a point d’autre divinité que Moi. Adorez-Moi donc. »

Analyse mot-à-mot

#1

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et quoi
#2

arsalnā

verbe

أَرْسَلْنَا

Analyse linguistique :

nous avons envoyé

Autres traductions possibles :

envoyé
nous avons envoyé
nous avons fait parvenir
nous avons expédié
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
#4

qablika

préposition

avant toi

Analyse linguistique :

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
avant-toi
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#6

rasūlin

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
apôtre
délégué
Racine:
#7

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#8

nūḥī

nom

révélation

Autres traductions possibles :

révélation
inspiration
communication
message
Racine:
#9

ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

à lui
vers lui
en direction de lui
pour lui
#10

annahu

pronom

qu'il

Autres traductions possibles :

qu'il
que
il
lui
#11

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#12

ilāha

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
être
entité
Racine:
#13

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#14

anā

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
nous
soi
#15

fa-uʿ'budūni

verbe

servez-moi

Autres traductions possibles :

donnez-vous
servez-moi
adorer
vénérez
Racine: