À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ
yaʿlamu mā bayna aydīhim wamā khalfahum walā yashfaʿūna illā limani ir'taḍā wahum min khashyatihi mush'fiqūna
Muhammad Hamidullah
Il sait ce qui est devant eux et ce qui derrière eux. Et ils n'intercèdent qu'en faveur de ceux qu'Il a agréés [tout en étant] pénétrés de Sa crainte.
Rachid Maach
Allah sait ce qui se trouve devant eux comme ce qui se trouve derrière eux. Ils n’intercèdent qu’avec Sa permission et sont remplis de crainte envers Lui.
Centre International Nur
Il Sait ce qu’il y a devant eux et ce qu’il y a derrière eux. Ils n’intercèdent qu’en faveur de ceux qu’Il a agréés, et se tiennent pleins de crainte devant Lui.
Analyse mot-à-mot
yaʿlamu
savent
Analyse linguistique :
sait
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
bayna
entre
Autres traductions possibles :
aydīhim
leurs mains
Analyse linguistique :
mains
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
khalfahum
derrière eux
Analyse linguistique :
derrière
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yashfaʿūna
intercèdent
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
limani
pour qui
Analyse linguistique :
à qui
Autres traductions possibles :
ir'taḍā
agréé
Analyse linguistique :
agrée
Autres traductions possibles :
wahum
et eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
khashyatihi
crainte
Autres traductions possibles :
mush'fiqūna
inquiétants
Analyse linguistique :
craintifs
Autres traductions possibles :
