À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

wahuwa alladhī khalaqa al-layla wal-nahāra wal-shamsa wal-qamara kullun fī falakin yasbaḥūna

Muhammad Hamidullah

Et c'est Lui qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la lune; chacun voguant dans une orbite.

Rachid Maach

C’est Lui qui a créé le jour et la nuit, de même que le soleil et la lune, chacun décrivant une orbite bien déterminée.

Centre International Nur

C’est Lui Qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la lune : chacun voguant dans son orbite.

Analyse mot-à-mot

#1

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#2

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
l'
Racine:
#3

khalaqa

verbe

créa

Autres traductions possibles :

créa
fit
produisit
forma
Racine:
#4

al-layla

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
nocturne
Racine:
#5

wal-nahāra

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
le jour lumineux
la journée
le temps de jour
Racine:
#6

wal-shamsa

nom

le soleil

Autres traductions possibles :

le soleil
soleil
l'astre
lumière
Racine:
#7

wal-qamara

nom

la lune

Autres traductions possibles :

la lune
l'astre
le satellite
le clair de lune
Racine:
#8

kullun

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
chacun
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#10

falakin

nom

orbite

Autres traductions possibles :

orbite
circuit
sphère
voûte
Racine:
#11

yasbaḥūna

verbe

nagent

Autres traductions possibles :

nagent
nager
naviguent
naviguer
Racine: