À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِي۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَـٰلِدُونَ
wamā jaʿalnā libasharin min qablika l-khul'da afa-in mitta fahumu l-khālidūna
Muhammad Hamidullah
Et Nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux, éternels?
Rachid Maach
Nous n’avons conféré l’immortalité à nul homme avant toi. Espèrent-ils, quant à eux, vivre éternellement après toi ?
Centre International Nur
Nous n’avons donné l’immortalité à aucun humain avant toi. Si tu venais à mourir, seraient-ils, eux, éternels ?
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
jaʿalnā
nous avons fait
Autres traductions possibles :
libasharin
humain
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablika
avant toi
Analyse linguistique :
avant
Autres traductions possibles :
l-khul'da
l'éternité
Analyse linguistique :
l'immortalité
Autres traductions possibles :
afa-in
est-ce que
Autres traductions possibles :
mitta
mort
Analyse linguistique :
mourir
Autres traductions possibles :
fahumu
ils
Analyse linguistique :
ils comprennent
Autres traductions possibles :
l-khālidūna
les éternels
Autres traductions possibles :
