À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

kullu nafsin dhāiqatu l-mawti wanablūkum bil-shari wal-khayri fit'natan wa-ilaynā tur'jaʿūna

Muhammad Hamidullah

Toute âme doit goûter la mort. Nous vous éprouverons par le mal et par le bien [à titre] de tentation. Et c'est à Nous que vous serez ramenés.

Rachid Maach

En réalité, chaque être est appelé à mourir. Nous avons fait de la vie une succession de peines et de joies afin de vous éprouver. Puis c’est à Nous que vous serez tous ramenés.

Centre International Nur

Toute âme goûtera la mort. Nous vous mettons à l’épreuve de la tentation par le mal et par le bien, et c’est vers Nous que vous serez ramenés.

Analyse mot-à-mot

#1

kullu

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#2

nafsin

nom

âme

Autres traductions possibles :

âme
soi
personne
individu
Racine:
#3

dhāiqatu

nom

goût

Autres traductions possibles :

goût
saveur
expérience
perception
Racine:
#4

l-mawti

nom

la mort

Autres traductions possibles :

la mort
mort
décès
fin
Racine:
#5

wanablūkum

verbe

nous éprouverons

Analyse linguistique :

et nous éprouverons

Autres traductions possibles :

et nous éprouverons
et nous testerons
et nous mettrons à l'épreuve
et nous soumettrons à l'épreuve
Racine:
#6

bil-shari

nom

le mal

Autres traductions possibles :

le mal
le malheur
la méchanceté
le maléfice
Racine:
#7

wal-khayri

nom

le bien

Autres traductions possibles :

le bien
le meilleur
la bonté
la vertu
Racine:
#8

fit'natan

nom

épreuve

Autres traductions possibles :

épreuve
tentation
provocation
chaos
Racine:
#9

wa-ilaynā

préposition

vers nous

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

et
à
nous
vers
#10

tur'jaʿūna

verbe

vous serez ramenés

Analyse linguistique :

vous retournez

Autres traductions possibles :

vous retournez
vous revenez
vous êtes ramenés
vous êtes retournés
Racine: