À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ

qul innamā undhirukum bil-waḥyi walā yasmaʿu l-ṣumu l-duʿāa idhā mā yundharūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Je vous avertis par ce qui m'est révélé». Les sourds, cependant, n'entendent pas l'appel quand on les avertit.

Rachid Maach

Dis : « Je ne fais que vous transmettre les avertissements qui me sont révélés. » Mais les sourds ne sauraient entendre les mises en garde qui leur sont adressées.

Centre International Nur

Dis : « Je ne fais que vous avertir par ce qui m’est révélé. » Mais, les sourds ne sauraient entendre l’appel quand ils sont avertis.

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#2

innamā

particule

seulement

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
vraiment
#3

undhirukum

verbe

je vous avertis

Analyse linguistique :

avertir

Autres traductions possibles :

avertir
prévenir
informer
annoncer
Racine:
#4

bil-waḥyi

nom

la révélation

Autres traductions possibles :

la révélation
la communication
l'inspiration
le message
Racine:
#5

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
ni
et nul
Racine:
#6

yasmaʿu

verbe

entend

Autres traductions possibles :

entend
écoute
perçoit
ouït
Racine:
#7

l-ṣumu

nom

les sourds

Autres traductions possibles :

les sourds
sourds
sourd
sourdement
Racine:
#8

l-duʿāa

nom

les prières

Analyse linguistique :

l'invocation

Autres traductions possibles :

l'invocation
la supplication
l'appel
la prière
Racine:
#9

idhā

conjonction

si

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
si
quand
à ce moment
#10

particule

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#11

yundharūna

verbe

ils sont avertis

Analyse linguistique :

avertis

Autres traductions possibles :

avertis
prévenus
mis en garde
avertis
Racine: