À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

wala-in massathum nafḥatun min ʿadhābi rabbika layaqūlunna yāwaylanā innā kunnā ẓālimīna

Muhammad Hamidullah

Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors: «Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes».

Rachid Maach

Si le plus léger châtiment de ton Seigneur venait à les toucher, ils s’écrieraient certainement : « Malheur à nous ! Nous avons vraiment été injustes ! »

Centre International Nur

Si le (moindre) souffle du supplice de ton Seigneur venait à les toucher, ils s’écrieraient : « Malheur à nous, nous étions vraiment injustes ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wala-in

particule

et si

Autres traductions possibles :

et
si
et si
mais si
#2

massathum

verbe

touche

Analyse linguistique :

toucher

Autres traductions possibles :

toucher
atteindre
affecter
frapper
Racine:
#3

nafḥatun

nom

souffle

Autres traductions possibles :

souffle
haleine
effluve
odeur
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#5

ʿadhābi

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#6

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#7

layaqūlunna

verbe

ils diront

Analyse linguistique :

diront

Autres traductions possibles :

diront
ils diront
dire
direz
Racine:
#8

yāwaylanā

interjection

malheur à nous

Analyse linguistique :

malheur

Autres traductions possibles :

malheur
malheur à nous
oh malheur
oh désespoir
#9

innā

particule

nous

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
nous
#10

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous fûmes
nous avons été
nous sommes devenus
Racine:
#11

ẓālimīna

nom

injustes

Autres traductions possibles :

injustes
opprimants
tyrans
malfaiteurs
Racine: