À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21
Les prophètes
Sourate 21 - Verset 46

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

wala-in massathum nafḥatun min ʿadhābi rabbika layaqūlunna yāwaylanā innā kunnā ẓālimīna

Muhammad Hamidullah

Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors: «Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes».

Rachid Maach

Si le plus léger châtiment de ton Seigneur venait à les toucher, ils s’écrieraient certainement : « Malheur à nous ! Nous avons vraiment été injustes ! »

Centre International Nur

Si le (moindre) souffle du supplice de ton Seigneur venait à les toucher, ils s’écrieraient : « Malheur à nous, nous étions vraiment injustes ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wala-in

particule

et si

Autres traductions possibles :

et
si
et si
mais si
#2

massathum

verbe

touche

Analyse linguistique :

toucher

Autres traductions possibles :

toucher
atteindre
affecter
frapper
Racine:
#3

nafḥatun

nom

souffle

Autres traductions possibles :

souffle
haleine
effluve
odeur
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#5

ʿadhābi

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#6

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#7

layaqūlunna

verbe

ils diront

Analyse linguistique :

diront

Autres traductions possibles :

diront
ils diront
dire
direz
Racine:
#8

yāwaylanā

interjection

malheur à nous

Analyse linguistique :

malheur

Autres traductions possibles :

malheur
malheur à nous
oh malheur
oh désespoir
#9

innā

particule

nous

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
nous
#10

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous fûmes
nous avons été
nous sommes devenus
Racine:
#11

ẓālimīna

nom

injustes

Autres traductions possibles :

injustes
opprimants
tyrans
malfaiteurs
Racine: