À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
alladhīna yakhshawna rabbahum bil-ghaybi wahum mina l-sāʿati mush'fiqūna
Muhammad Hamidullah
qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin du monde).
Rachid Maach
qui, loin des regards, craignent leur Seigneur et redoutent l’avènement de l’Heure.
Centre International Nur
qui craignent leur Seigneur sans Le voir (et sans ostentation) et qui s’angoissent au souvenir de l’Heure.
Analyse mot-à-mot
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yakhshawna
ils craignent
Analyse linguistique :
craignent
Autres traductions possibles :
rabbahum
leur Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
bil-ghaybi
invisible
Analyse linguistique :
l'invisible
Autres traductions possibles :
wahum
et eux
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-sāʿati
l'heure
Autres traductions possibles :
mush'fiqūna
inquiétants
Analyse linguistique :
inquiet
Autres traductions possibles :
