À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَـٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

wahādhā dhik'run mubārakun anzalnāhu afa-antum lahu munkirūna

Muhammad Hamidullah

Et ceci [le Coran] est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc le renier?

Rachid Maach

Et ceci est un livre béni que Nous avons révélé à l’humanité. Allez-vous donc le renier ?

Centre International Nur

Voici un Rappel béni que Nous avons fait descendre (en révélation). Le nieriez-vous donc ?

Analyse mot-à-mot

#1

wahādhā

particule

et ceci

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ceci
cela
et ceci
#2

dhik'run

nom

rappel

Autres traductions possibles :

souvenir
rappel
mention
évocation
Racine:
#3

mubārakun

adjectif

béni

Autres traductions possibles :

béni
sacré
heureux
bienfaisant
Racine:
#4

anzalnāhu

verbe

nous l'avons fait descendre

Analyse linguistique :

nous avons fait descendre

Autres traductions possibles :

nous avons fait descendre
nous avons envoyé
nous avons révélé
nous avons abaissé
Racine:
#5

afa-antum

pronom

êtes-vous

Autres traductions possibles :

est-ce que vous
êtes-vous
vous êtes
vous
#6

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
lui-même
#7

munkirūna

nom

négationnistes

Analyse linguistique :

déni

Autres traductions possibles :

négation
déni
refus
rejet
Racine: