À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَـٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ

watal-lahi la-akīdanna aṣnāmakum baʿda an tuwallū mud'birīna

Muhammad Hamidullah

Et par Allah! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis».

Rachid Maach

Puis Abraham jura en secret : « Par Allah ! Je m’attaquerai à vos idoles dès que vous aurez le dos tourné. »

Centre International Nur

Par Allah, j’userai d’un stratagème contre vos idoles, quand vous aurez le dos tourné. »

Analyse mot-à-mot

#1

watal-lahi

particule

par Allah

Analyse linguistique :

et par

Autres traductions possibles :

et
par
et par
et par Dieu
Racine:
#2

la-akīdanna

verbe

je ruserai

Analyse linguistique :

je comploterai

Autres traductions possibles :

je tramerai
je comploterai
je manigancerai
je ruserai
Racine:
#3

aṣnāmakum

nom

vos idoles

Analyse linguistique :

idoles

Autres traductions possibles :

idoles
statues
fétiches
idoles
Racine:
#4

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#5

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
lorsque
si
#6

tuwallū

verbe

vous tourniez

Analyse linguistique :

vous détournez

Autres traductions possibles :

vous détournez
vous tournez
vous retournez
vous changez
Racine:
#7

mud'birīna

participe

fuyants

Analyse linguistique :

fuyant

Autres traductions possibles :

fuyant
s'éloignant
se retirant
déclinant
Racine: