À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21
Les prophètes
Sourate 21 - Verset 6

مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ

mā āmanat qablahum min qaryatin ahlaknāhā afahum yu'minūna

Muhammad Hamidullah

Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru [à la vue des miracles]. Ceux-ci croiront-ils donc?

Rachid Maach

Aucune cité, parmi celles que Nous avons anéanties avant eux, n’a ajouté foi aux miracles. Se peut-il que ceux-ci y croient ?

Centre International Nur

Aucune cité n’avait cru de celles-là que Nous avons fait périr. Ceux-ci vont-ils donc croire ?

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
que
#2

āmanat

verbe

a cru

Autres traductions possibles :

a cru
a eu foi
a confiance
a adhéré
Racine:
#3

qablahum

adverbe

avant eux

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
avant eux
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
d'
en provenance de
#5

qaryatin

nom

village

Autres traductions possibles :

village
localité
communauté
bourg
Racine:
#6

ahlaknāhā

verbe

nous avons détruit

Autres traductions possibles :

nous avons détruit
nous avons anéanti
nous avons exterminé
nous avons ruiné
Racine:
#7

afahum

particule

est-ce qu'ils

Analyse linguistique :

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
sont-ils
ils sont
est-ce qu'ils
#8

yu'minūna

verbe

croient

Autres traductions possibles :

croient
croire
avoir foi
foi
Racine: