À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21
Les prophètes
Sourate 21 - Verset 61

قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ

qālū fatū bihi ʿalā aʿyuni l-nāsi laʿallahum yashhadūna

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Amenez-le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner.

Rachid Maach

Qu’on le fasse venir devant le peuple afin que chacun puisse témoigner. »

Centre International Nur

« Qu’on l’amène, s’écrièrent (les premiers), et que les gens puissent le voir de leurs yeux et en être témoins. »

Analyse mot-à-mot

#1

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
parlèrent
disent
ont dit
Racine:
#2

fatū

verbe

venez

Autres traductions possibles :

venez
apportez
amenez
faites venir
Racine:
#3

bihi

préposition

par lui

Autres traductions possibles :

par lui
avec lui
en lui
à travers lui
#4

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
à
contre
#5

aʿyuni

nom

yeux

Autres traductions possibles :

yeux
regards
visions
perceptions
Racine:
#6

l-nāsi

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
les personnes
l'humanité
Racine:
#7

laʿallahum

adverbe

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
il se peut
peut
sans doute
#8

yashhadūna

verbe

ils témoignent

Analyse linguistique :

témoignent

Autres traductions possibles :

témoignent
attestent
certifient
witnessent
Racine: