À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

farajaʿū ilā anfusihim faqālū innakum antumu l-ẓālimūna

Muhammad Hamidullah

Se ravisant alors, ils se dirent entre eux: «C'est vous qui êtes les vrais injustes».

Rachid Maach

Prenant conscience de leur égarement, ils se dirent : « Ce sont nous, en réalité, les criminels. »

Centre International Nur

Se blâmant les uns les autres, ils se dirent : « C’est peut-être vous qui êtes injustes. »

Analyse mot-à-mot

#1

farajaʿū

verbe

ils revinrent

Analyse linguistique :

retournèrent

Autres traductions possibles :

retournèrent
revinrent
revenirent
retourner
Racine:
#2

ilā

préposition

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#3

anfusihim

nom

âmes

Autres traductions possibles :

âmes
soi
eux-mêmes
personnes
Racine:
#4

faqālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#5

innakum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous êtes
vous êtes en vérité
vous en vérité
#6

antumu

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous autres
vous tous
#7

l-ẓālimūna

nom

les injustes

Autres traductions possibles :

les injustes
les oppresseurs
les tyrans
les fautifs
Racine: