À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21
Les prophètes
Sourate 21 - Verset 65

ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ

thumma nukisū ʿalā ruūsihim laqad ʿalim'ta mā hāulāi yanṭiqūna

Muhammad Hamidullah

Puis ils firent volte-face et dirent: «Tu sais bien que celles-ci ne parlent pas».

Rachid Maach

Puis, retombant dans leurs anciens errements, ils dirent : « Tu sais très bien que ces idoles ne peuvent parler. »

Centre International Nur

Puis, baissant la tête (à court d’arguments), ils dirent : « Tu sais bien que celles-ci ne parlent pas. »

Analyse mot-à-mot

#1

thumma

particule

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#2

nukisū

verbe

renversés

Analyse linguistique :

retournés

Autres traductions possibles :

retournés
inverse
renversés
déviés
Racine:
#3

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#4

ruūsihim

nom

têtes

Autres traductions possibles :

têtes
sommet
tête
point
Racine:
#5

laqad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
vraiment
assurément
#6

ʿalim'ta

verbe

tu sais

Analyse linguistique :

savais

Autres traductions possibles :

savais
connaissais
appris
savoir
Racine:
#7

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#8

hāulāi

pronom démonstratif

ceux-ci

Autres traductions possibles :

ceux-ci
ces
ces gens
ces personnes
#9

yanṭiqūna

verbe

ils parlent

Analyse linguistique :

parlent

Autres traductions possibles :

parlent
s'expriment
articulent
énoncent
Racine: