À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ

qāla afataʿbudūna min dūni l-lahi mā lā yanfaʿukum shayan walā yaḍurrukum

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Adorez-vous donc, en dehors d'Allah, ce qui ne saurait en rien vous être utile ni vous nuire non plus.

Rachid Maach

« Comment pouvez-vous alors, dit Abraham, adorer en dehors d’Allah des objets incapables de vous nuire et qui ne vous sont d’aucune utilité ?

Centre International Nur

« Adorez-vous, dit-il, en dehors d’Allah, ce qui ne peut en rien vous être utile ou nuisible ?

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

afataʿbudūna

verbe

adorerez-vous

Analyse linguistique :

adorerez

Autres traductions possibles :

adorerez
servirez
vénérerez
pratiquerez
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
hors de
#4

dūni

préposition

sans

Autres traductions possibles :

sans
au-delà
en dehors
excepté
Racine:
#5

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
non
#7

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#8

yanfaʿukum

verbe

vous profitera

Analyse linguistique :

profite

Autres traductions possibles :

profite
sert
aide
bénéficie
Racine:
#9

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
affaire
élément
Racine:
#10

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et nul
Racine:
#11

yaḍurrukum

verbe

vous nuit

Analyse linguistique :

nuire

Autres traductions possibles :

nuire
faire du mal
blesser
endommager
Racine: