À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

uffin lakum walimā taʿbudūna min dūni l-lahi afalā taʿqilūna

Muhammad Hamidullah

Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?»

Rachid Maach

Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Etes-vous donc dépourvus de toute raison ? »

Centre International Nur

Fi de vous tous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Entendrez-vous jamais raison ? »

Analyse mot-à-mot

#1

uffin

nom

soupir

Analyse linguistique :

dégoût

Autres traductions possibles :

dégoût
mépris
exclamation
soupir
Racine:
#2

lakum

préposition

vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour votre
à votre
#3

walimā

particule

et pourquoi

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
pourquoi
et pour
et à cause de
#4

taʿbudūna

verbe

vous adorez

Autres traductions possibles :

vous adorez
vous servez
vous vénérez
vous cultivez
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#6

dūni

préposition

sans

Autres traductions possibles :

sans
en dehors de
au-delà de
excepté
Racine:
#7

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#8

afalā

particule

ne pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
si
donc
Racine:
#9

taʿqilūna

verbe

vous comprenez

Analyse linguistique :

comprenez

Autres traductions possibles :

comprenez
raisonnez
discerniez
entendez
Racine: