À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
وَنَصَرْنَـٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ أَجْمَعِينَ
wanaṣarnāhu mina l-qawmi alladhīna kadhabū biāyātinā innahum kānū qawma sawin fa-aghraqnāhum ajmaʿīna
Muhammad Hamidullah
et Nous le secourûmes contre le peuple qui traitait Nos prodiges de mensonges. Ils furent vraiment des gens du Mal. Nous les noyâmes donc tous.
Rachid Maach
Nous l’avons sauvé de son peuple qui avait renié Nos signes et avons englouti jusqu’au dernier ces êtres corrompus.
Centre International Nur
Nous l’appuyâmes contre les gens qui avaient osé démentir Nos Signes : des gens mauvais que Nous noyâmes jusqu’au dernier.
Analyse mot-à-mot
wanaṣarnāhu
nous avons aidé
Analyse linguistique :
et nous avons aidé
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-qawmi
le peuple
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kadhabū
ils ont menti
Analyse linguistique :
ont menti
Autres traductions possibles :
biāyātinā
par nos signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
qawma
peuple
Autres traductions possibles :
sawin
mal
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
fa-aghraqnāhum
nous noyâmes
Analyse linguistique :
nous avons noyé
Autres traductions possibles :
ajmaʿīna
tous
Autres traductions possibles :
