À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَنَجَّيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِى ٱلْمُؤْمِنِينَ
fa-is'tajabnā lahu wanajjaynāhu mina l-ghami wakadhālika nunjī l-mu'minīna
Muhammad Hamidullah
Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants.
Rachid Maach
Nous l’avons exaucé et délivré de son affliction. C’est ainsi que Nous sauvons les croyants.
Centre International Nur
Nous l’exauçâmes et le délivrâmes de l’angoisse. Ainsi délivrons-Nous les croyants.
Analyse mot-à-mot
fa-is'tajabnā
nous avons répondu
Analyse linguistique :
répondu
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
wanajjaynāhu
sauvé
Analyse linguistique :
et sauvé
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ghami
la tristesse
Analyse linguistique :
angoisse
Autres traductions possibles :
wakadhālika
et ainsi
Autres traductions possibles :
nunjī
nous sauvons
Analyse linguistique :
sauver
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
