À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

إِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ

inna hādhihi ummatukum ummatan wāḥidatan wa-anā rabbukum fa-uʿ'budūni

Muhammad Hamidullah

Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre Seigneur. Adorez-Moi donc.

Rachid Maach

Telle est votre religion, la seule véritable religion. Je suis votre Seigneur, vouez-Moi donc un culte exclusif et sincère.

Centre International Nur

Cette religion est la vôtre et c’est une religion unique. Je suis votre Seigneur, alors adorez-Moi.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

hādhihi

pronom démonstratif

celle-ci

Analyse linguistique :

ceci

Autres traductions possibles :

ceci
cela
celle-ci
ce
#3

ummatukum

nom

votre communauté

Analyse linguistique :

communauté

Autres traductions possibles :

communauté
nation
groupe
collectivité
Racine:
#4

ummatan

nom

communauté

Autres traductions possibles :

communauté
nation
groupe
collectivité
Racine:
#5

wāḥidatan

adjectif

unique

Autres traductions possibles :

unique
un
seule
isolée
Racine:
#6

wa-anā

particule

et moi

Autres traductions possibles :

et
je
moi
et moi
#7

rabbukum

nom

votre Seigneur

Analyse linguistique :

votre seigneur

Autres traductions possibles :

votre seigneur
votre maître
votre dieu
votre rab
Racine:
#8

fa-uʿ'budūni

verbe

servez-moi

Autres traductions possibles :

donnez-vous
servez-moi
adorer
vénérez
Racine: