À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ

wataqaṭṭaʿū amrahum baynahum kullun ilaynā rājiʿūna

Muhammad Hamidullah

Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous.

Rachid Maach

Mais les hommes se sont ensuite divisés en sectes. C’est à Nous cependant qu’ils feront tous retour sans exception.

Centre International Nur

Ils se sont partagés en sectes mais reviendront tous vers Nous.

Analyse mot-à-mot

#1

wataqaṭṭaʿū

verbe

se séparer

Analyse linguistique :

et ils se sont séparés

Autres traductions possibles :

et ils se sont séparés
et ils ont été coupés
et ils se sont divisés
et ils ont été tranchés
Racine:
#2

amrahum

nom

leur affaire

Analyse linguistique :

affaire

Autres traductions possibles :

ordre
affaire
commandement
situation
Racine:
#3

baynahum

préposition

entre eux

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
entre eux
Racine:
#4

kullun

adjectif

tous

Analyse linguistique :

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
chacun
Racine:
#5

ilaynā

préposition

vers nous

Analyse linguistique :

à nous

Autres traductions possibles :

à nous
vers nous
en direction de nous
pour nous
#6

rājiʿūna

nom

retourneront

Analyse linguistique :

revenants

Autres traductions possibles :

retour
revenants
rentrants
revenu
Racine: