À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ
faman yaʿmal mina l-ṣāliḥāti wahuwa mu'minun falā kuf'rāna lisaʿyihi wa-innā lahu kātibūna
Muhammad Hamidullah
Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort, et Nous le lui inscrivons [à son actif].
Rachid Maach
Celui qui, mû par la foi, accomplira de bonnes actions ne sera jamais privé de la récompense de ses œuvres que Nous consignons, au contraire, avec la plus grande précision.
Centre International Nur
Celui qui, étant croyant, accomplit de bonnes œuvres, nulle méconnaissance ne (décevra) son effort ; et Nous le lui inscrirons (au nombre de ses bienfaits).
Analyse mot-à-mot
faman
celui
Analyse linguistique :
celui qui
Autres traductions possibles :
yaʿmal
agir
Analyse linguistique :
travaille
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥāti
les justes
Analyse linguistique :
les bonnes actions
Autres traductions possibles :
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
mu'minun
croyant
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
kuf'rāna
ingratitude
Autres traductions possibles :
lisaʿyihi
pour ses efforts
Analyse linguistique :
effort
Autres traductions possibles :
wa-innā
et nous
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
kātibūna
écrivains
Autres traductions possibles :
