À propos de la sourate Les rangés

Numéro

37

Nom arabe

الصافات

Versets

182

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

illā man khaṭifa l-khaṭfata fa-atbaʿahu shihābun thāqibun

Muhammad Hamidullah

Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.

Rachid Maach

Certains parviennent néanmoins à saisir furtivement quelques mots, mais sont aussitôt atteints par un météore perçant.

Centre International Nur

À l’exception de celui qui intercepte furtivement quelques propos, celui-là est alors suivi par un météore (à l’éclat) pénétrant.

Analyse mot-à-mot

#1

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
mis à part
#2

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
quiconque
#3

khaṭifa

verbe

enlèvement

Analyse linguistique :

saisit

Autres traductions possibles :

saisit
emporta
attrapa
vola
Racine:
#4

l-khaṭfata

nom

le vol

Analyse linguistique :

l'enlèvement

Autres traductions possibles :

l'enlèvement
le vol
la saisie
la capture
Racine:
#5

fa-atbaʿahu

verbe

le suivit

Analyse linguistique :

a suivi

Autres traductions possibles :

suivi
a suivi
il a suivi
suivre
Racine:
#6

shihābun

nom

étoile

Analyse linguistique :

flamme

Autres traductions possibles :

flamme
étoile
lueur
rayon
Racine:
#7

thāqibun

adjectif

perçant

Autres traductions possibles :

perçant
traversant
perforant
fouillant
Racine: