À propos de la sourate Les rangés

Numéro

37

Nom arabe

الصافات

Versets

182

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

fal-taqamahu l-ḥūtu wahuwa mulīmun

Muhammad Hamidullah

Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.

Rachid Maach

Le poisson l’avala pour son attitude en droit d’être blâmée.

Centre International Nur

Le poisson l’avala, lui qui était à blâmer.

Analyse mot-à-mot

#1

fal-taqamahu

verbe

avala

Analyse linguistique :

avalé

Autres traductions possibles :

avalé
englouti
absorbé
pris
Racine:
#2

l-ḥūtu

nom

le poisson

Autres traductions possibles :

le poisson
le gros poisson
la baleine
le thon
Racine:
#3

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#4

mulīmun

nom

blâme

Autres traductions possibles :

blâme
reproche
culpabilité
faute
Racine: