À propos de la sourate Les rangés
Numéro
37
Nom arabe
الصافات
Versets
182
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
wal-ḥamdu lillahi rabbi l-ʿālamīna
Muhammad Hamidullah
et louange à Allah, Seigneur de l'univers!
Rachid Maach
Et qu’Allah, Seigneur de la Création, soit à jamais loué !
Centre International Nur
Et louange à Allah, Seigneur de l’Univers !
Analyse mot-à-mot
wal-ḥamdu
louange
Analyse linguistique :
la
Autres traductions possibles :
lillahi
à Allah
Analyse linguistique :
à Dieu
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
l-ʿālamīna
les mondes
Analyse linguistique :
mondes
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour… clore et purifier l'argument sur la place des noms : au cœur de la discussion sur l'abolition des noms et les degrés du tawḥīd, il surgit comme une proclamation simple — « Et louange à Dieu, Seigneur des mondes » — qui recentre l'âme sur la louange universelle plutôt que sur les catégories humaines. Placé après l'examen des noms et des fonctions divines, il sert à rappeler que nommer est utile pour modeler le serviteur, mais qu'en dernier ressort la louange embrasse tout, dépasse les qualificatifs et appelle à l'effacement des limites que les mots imposent. Spirituellement il fonctionne comme une porte vers le tawḥīd al-dhati : inviter à louer sans posséder, à agir en tant que main et œil de Dieu tout en sachant que la vraie relation est silence et gratitude, union humble qui prépare les mukhlassûn à la réunion évoquée dans l'histoire de Joseph.
