À propos de la sourate Les rangés

Numéro

37

Nom arabe

الصافات

Versets

182

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

fa-innamā hiya zajratun wāḥidatun fa-idhā hum yanẓurūna

Muhammad Hamidullah

Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,

Rachid Maach

Il suffira d’un seul Cri, et voilà qu’ils se mettront à regarder avec attention.

Centre International Nur

Il n’y aura certes qu’un seul Cri et ils seront là à observer.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-innamā

particule

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
en effet
mais
#2

hiya

pronom

elle

Autres traductions possibles :

elle
cette
cela
lui
#3

zajratun

nom

réprimande

Analyse linguistique :

cri

Autres traductions possibles :

cri
appel
réprimande
avertissement
Racine:
#4

wāḥidatun

adjectif

unique

Autres traductions possibles :

unique
seule
isolée
individuelle
Racine:
#5

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
quand
#6

hum

pronom

ils

Autres traductions possibles :

ils
eux
ces
ceux
#7

yanẓurūna

verbe

regardent

Autres traductions possibles :

regardent
observent
voient
scrutent
Racine: