À propos de la sourate Les rangés

Numéro

37

Nom arabe

الصافات

Versets

182

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ

wayaqūlūna a-innā latārikū ālihatinā lishāʿirin majnūnin

Muhammad Hamidullah

et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»

Rachid Maach

disant : « Allons-nous renoncer à nos divinités sur la parole d’un poète possédé ? »

Centre International Nur

et disaient : « Devons-nous renoncer à nos divinités au profit d’un poète fou ? »

Analyse mot-à-mot

#1

wayaqūlūna

verbe

et ils disent

Autres traductions possibles :

et disent
et ils disent
et dire
et parlant
Racine:
#2

a-innā

particule

est-ce que nous

Autres traductions possibles :

est-ce que nous
est-ce nous
nous
nous sommes
#3

latārikū

verbe

laisser

Analyse linguistique :

laissant

Autres traductions possibles :

laissant
abandonner
quitter
délaisser
Racine:
#4

ālihatinā

nom

nos idoles

Analyse linguistique :

nos divinités

Autres traductions possibles :

nos divinités
nos dieux
nos idoles
nos êtres divins
Racine:
#5

lishāʿirin

nom

poète

Autres traductions possibles :

poète
versificateur
rimeur
compositeur
Racine:
#6

majnūnin

adjectif

fou

Autres traductions possibles :

fou
insensé
dément
lunatique
Racine: