À propos de la sourate Les rangés

Numéro

37

Nom arabe

الصافات

Versets

182

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

walawlā niʿ'matu rabbī lakuntu mina l-muḥ'ḍarīna

Muhammad Hamidullah

et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].

Rachid Maach

Sans la grâce de mon Seigneur, j’aurais moi aussi été livré au châtiment. »

Centre International Nur

N’eût été la grâce de mon Seigneur, j’aurais été du nombre de ceux (appelés) à comparaître (pour le supplice).

Analyse mot-à-mot

#1

walawlā

particule

et si

Analyse linguistique :

et si ce n'était

Autres traductions possibles :

et si ce n'était
et sans
et si
et sauf
#2

niʿ'matu

nom

bienfait

Autres traductions possibles :

bienfait
grâce
don
faveur
Racine:
#3

rabbī

nom

mon Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Protecteur
Racine:
#4

lakuntu

verbe

je serais

Analyse linguistique :

j'aurais été

Autres traductions possibles :

j'aurais été
je serais
je serais devenu
j'aurais
Racine:
#5

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
des
du
#6

l-muḥ'ḍarīna

adjectif

les présents

Analyse linguistique :

présents

Autres traductions possibles :

présents
réunis
appelés
rassemblés
Racine: