À propos de la sourate Les romains
Numéro
30
Nom arabe
الروم
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
fī adnā l-arḍi wahum min baʿdi ghalabihim sayaghlibūna
Muhammad Hamidullah
dans le pays voisin, et après leur défaite ils seront les vainqueurs,
Rachid Maach
dans le pays voisin. Mais après leur défaite, ils vaincront,
Centre International Nur
dans le pays tout proche, mais après leur défaite, ils seront vainqueurs,
Analyse mot-à-mot
fī
dans
Autres traductions possibles :
adnā
plus proche
Analyse linguistique :
proche
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Autres traductions possibles :
wahum
et eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
ghalabihim
leur victoire
Analyse linguistique :
défaite
Autres traductions possibles :
sayaghlibūna
ils vaincront
Analyse linguistique :
vaincre
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour… Dans le développement, il surgit au cœur de l’analyse eschatologique de la Sourate Ar-Rûm, présenté comme l’annonce singulière — Roulibatirrum — que les Rûm, après une défaite 'fi adnā al-ard', connaîtront une victoire quelques années plus tard ; on le place au centre du raisonnement pour faire basculer l’explication du simple événement historique vers un signe pour notre époque. Il est invoqué afin d’ouvrir la porte au Ta’wîl: montrer que l’expression 'adnā' n’est pas seulement 'pays voisin' mais une clé temporelle et spatiale, évoquant le rapprochement des distances et la possibilité d’un renversement providentiel aujourd’hui. Spirituellement, ce verset joue le rôle d’une promesse consolante et mobilisatrice — il appelle à la sérénité, à l’unité entre croyants et à l’éveil pour reconnaître, à notre ère, le secours divin et la joie eschatologique annoncée.
