À propos de la sourate Les romains
Numéro
30
Nom arabe
الروم
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
ẓahara l-fasādu fī l-bari wal-baḥri bimā kasabat aydī l-nāsi liyudhīqahum baʿḍa alladhī ʿamilū laʿallahum yarjiʿūna
Muhammad Hamidullah
La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains; afin qu'[Allah] leur fasse goûter une partie de ce qu'ils ont œuvré; peut-être reviendront-ils (vers Allah).
Rachid Maach
Les calamités apparaissent sur terre et en mer en raison des péchés commis par les hommes. Allah les punit ainsi pour une partie de leurs méfaits afin de les amener à se repentir.
Centre International Nur
La corruption est apparue sur terre et en mer, en raison de ce que les hommes ont commis de leurs propres mains, afin qu’(Allah) leur fasse goûter une partie de ce qu’ils ont fait. Peut-être reviendront-ils (vers Lui repentants) !
Analyse mot-à-mot
ẓahara
est apparu
Autres traductions possibles :
l-fasādu
la corruption
Analyse linguistique :
corruption
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-bari
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
wal-baḥri
la mer
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kasabat
acquis
Autres traductions possibles :
aydī
mains
Autres traductions possibles :
l-nāsi
les gens
Autres traductions possibles :
liyudhīqahum
pour les faire goûter
Analyse linguistique :
pour goûter
Autres traductions possibles :
baʿḍa
partie
Analyse linguistique :
certain
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
ʿamilū
ils ont agi
Analyse linguistique :
ont agi
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yarjiʿūna
reviennent
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ancrer, mes frères et mes sœurs, la réflexion dans une réalité vécue : placée au cœur de la section « Versets sur la Corruption », il arrive comme un témoignage qui relie la science innée à l'histoire eschatologique et au temps présent — le coronavirus, les épreuves, le monde de l'arrogance — en affirmant que la corruption sur la terre et sur la mer est le fruit des mains des hommes; il est nommé pour répondre à la question « Pourquoi Dieu laisse faire ? » en renvoyant la responsabilité à l'humain et en invitant au repentir et à l'éveil, pour que chacun, en retrouvant ‘‘ilm ladunnî et en se tournant vers les dépositaires, sorte de l'égarement du choix et retrouve la voie du Tawhid; spirituellement, il joue le rôle d'un couperet et d'une promesse à la fois : couperet pour réveiller la conscience collective, promesse pour rassurer les croyants sur la miséricorde et le retour possible à la guidance.
