À propos de la sourate Les voies d'ascension
Numéro
70
Nom arabe
المعارج
Versets
44
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
illā ʿalā azwājihim aw mā malakat aymānuhum fa-innahum ghayru malūmīna
Muhammad Hamidullah
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
Rachid Maach
n’ayant de rapports qu’avec leurs épouses ou leurs esclaves, auquel cas ils ne sauraient être blâmés,
Centre International Nur
sauf (dans les rapports intimes) avec leurs épouses ou leurs servantes possédées de plein droit. Ils ne sont, dans ce cas nullement blâmables.
Analyse mot-à-mot
illā
sauf
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
azwājihim
épouses
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
malakat
possédait
Autres traductions possibles :
aymānuhum
leurs serments
Analyse linguistique :
possessions
Autres traductions possibles :
fa-innahum
en effet ils
Analyse linguistique :
car
Autres traductions possibles :
ghayru
autre
Autres traductions possibles :
malūmīna
blâmés
Autres traductions possibles :
