À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا

wa-udh'kur fī l-kitābi maryama idhi intabadhat min ahlihā makānan sharqiyyan

Muhammad Hamidullah

Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l'Orient.

Rachid Maach

Mentionne dans le Livre l’histoire de Marie qui s’éloigna un jour de sa famille en direction de l’est

Centre International Nur

Évoque dans le Livre Marie, lorsqu’elle se retira loin de sa famille dans un endroit situé à l’est.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-udh'kur

verbe

et rappelle

Autres traductions possibles :

et souviens
et rappelle
et mentionne
et évoque
Racine:
#2

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#3

l-kitābi

nom

le livre

Autres traductions possibles :

le livre
le document
l'écrit
le texte
Racine:
#4

maryama

nom propre

Marie

Autres traductions possibles :

Marie
Mariam
Maryam
Meryem
#5

idhi

conjonction

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
si
au moment où
#6

intabadhat

verbe

s'éloigna

Analyse linguistique :

s'est éloignée

Autres traductions possibles :

s'est éloignée
s'est séparée
s'est retirée
s'est mise à l'écart
Racine:
#7

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#8

ahlihā

nom

les siens

Analyse linguistique :

famille

Autres traductions possibles :

famille
gens
proches
siens
Racine:
#9

makānan

nom

endroit

Autres traductions possibles :

endroit
lieu
position
site
Racine:
#10

sharqiyyan

adjectif

oriental

Autres traductions possibles :

oriental
est
levantin
de l'est
Racine: