À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

19
Marie
Sourate 19 - Verset 19

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمًا زَكِيًّا

qāla innamā anā rasūlu rabbiki li-ahaba laki ghulāman zakiyyan

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur».

Rachid Maach

Il répondit : « Je suis seulement envoyé par ton Seigneur pour te faire don d’un garçon vertueux. »

Centre International Nur

« Je ne suis qu’un émissaire de ton Seigneur, et je suis venu te faire don d’un garçon (très) pur », répondit-il.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

innamā

particule

seulement

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#3

anā

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
j'
ma
#4

rasūlu

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
apôtre
délégué
Racine:
#5

rabbiki

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Dieu
Rabb
Racine:
#6

li-ahaba

verbe

pour donner

Analyse linguistique :

donner

Autres traductions possibles :

donner
offrir
accorder
attribuer
Racine:
#7

laki

pronom

pour toi

Analyse linguistique :

à toi

Autres traductions possibles :

à toi
pour toi
à vous
pour vous
#8

ghulāman

nom

garçon

Autres traductions possibles :

garçon
jeune
enfant
mâle
Racine:
#9

zakiyyan

adjectif

pur

Autres traductions possibles :

pur
noble
vertueux
innocent
Racine: