À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ
dhik'ru raḥmati rabbika ʿabdahu zakariyyā
Muhammad Hamidullah
C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.
Rachid Maach
Nous allons te relater comment ton Seigneur, par un effet de Sa miséricorde, a exaucé la prière que Son serviteur Zacharie
Centre International Nur
Ceci est le récit évoquant la grâce de ton Seigneur envers son serviteur Zacharie,
Analyse mot-à-mot
dhik'ru
souvenir
Analyse linguistique :
rappel
Autres traductions possibles :
raḥmati
miséricorde
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
ʿabdahu
son serviteur
Autres traductions possibles :
zakariyyā
Zacharie
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ouvrir le récit de Yahya comme une porte de miséricorde : ici, dans le passage, il surgit au tout début de l’histoire de Zacharie pour poser le ton — ce n’est pas une simple chronique ancienne mais un Dhikr vivant, un rappel qui traverse le temps et qui parle à notre cœur en ce début de la deuxième décade. On l’invoque parce qu’il définit la nature de l’événement raconté : la naissance annoncée n’est pas un fait isolé mais une donation de la miséricorde divine à un serviteur préoccupé, un signe que Dieu répond aux soucis profonds et aux demandes de continuité de la prophétie. Spirituellement, sa fonction est de transformer notre posture intérieure : de la solitude du repentir à l’accueil confiant de la miséricorde qui descend, il légitime la transition dont parle le texte — la terre purifiée qui va enfin revivre par la grâce offerte à Zacharie et par la venue de Yahya.
