À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
qāla kadhāliki qāla rabbuki huwa ʿalayya hayyinun walinajʿalahu āyatan lilnnāsi waraḥmatan minnā wakāna amran maqḍiyyan
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée».
Rachid Maach
Il répondit : « Il en sera ainsi. Ton Seigneur a dit : “Cela M’est facile”. Nous ferons de lui un signe et une bénédiction pour les hommes. L’arrêt en est déjà prononcé. »
Centre International Nur
Il dit : « Il en sera ainsi. Ton Seigneur a dit : “Cela M’est facile. Et Nous en ferons un Signe pour les hommes et un effet de Notre grâce. ” L’arrêt est déjà décrété. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
kadhāliki
ainsi
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
rabbuki
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
ʿalayya
sur moi
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
hayyinun
facile
Autres traductions possibles :
walinajʿalahu
et faisons-le
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
āyatan
signe
Autres traductions possibles :
lilnnāsi
pour les gens
Autres traductions possibles :
waraḥmatan
miséricorde
Autres traductions possibles :
minnā
de nous
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
amran
affaire
Autres traductions possibles :
maqḍiyyan
décret
Analyse linguistique :
décidé
Autres traductions possibles :
